Cronograma – Oscar Minas®:
(The Timeline - Oscar Minas)
De
fevereiro a abril, divulgação nas escolas públicas.(From February to April, the Oscar Minas promotion at state schools)
(ATTENTION: The date for the video enrolment is till 30th May. The groups must enter their videos through the forms, available below)
Clique abaixo para acessar as Formulários de Pré-inscrição Oscar Minas:
Lembre-se que, primeiramente, você irá preencher o Formulário da Pré-inscrição (para poder participar do Oscar Minas), quando for entregar o vídeo você deverá preencher outro Formulário Definitivo do Vídeo com as funções definitivas dos membros do grupo.
(Click below to fill in the Oscar Minas Enrolment Forms):
Remember, firstly, you will fill in the Provisional Enrolment Form (the one makes you a contestant group at the Oscar Minas), and when your video is made and ready to be sent to the Oscar Minas, you will have to fill in the Definite Enrolment Form to be sent with the video which will have the members' definite functions on the video.
FORMULÁRIOS DE PRÉ-INSCRIÇÕES:
(From May to July, the students' video productions - remember the videos can be produced from February.)
Em junho e julho serão realizadas as audições culturais com os alunos das escolas públicas
de Uberaba e
região a fim de escolher grupos para as apresentações na Noite de
Premiação em outubro ou novembro.
(In June and July there will be cultural auditions with the state school students from Uberaba and region to
perform at the Award Night.)
ATENÇÃO:
Para a entrega dos vídeos (o Filme e o Making of) será feita via WE TRANSFER (www.wetransfer.com) para o e-mail: oscarminas@oscarminas.com; no dia 30 de julho.
(ATTENTION: On 30th July, the groups will have to send their videos (Film and Making of) through WETRANSFER (www.wetransfer.com) to the following e-mail: oscarminas@oscarminas.com
Lembrando,
que os dois vídeos a serem enviados, devem conter o filme finalizado, e como
também o Making of, os bastidores das gravações, reuniões etc.
(Remember the Films sent, must have the film and the Making of.)
(Remember the Films sent, must have the film and the Making of.)
A
partir de 01/08 – avaliações dos vídeos para premiação.
(From August 1st - the judges will start seeing the films.)
(From August 1st - the judges will start seeing the films.)
De
agosto a outubro, ensaios culturais e produção do evento da Noite de Premiação.
(From August to October, the cultural rehearsals for the Award Night event.)
(From August to October, the cultural rehearsals for the Award Night event.)
Noite de Premiação – em outubro ou novembro - data a definir - porque o Teatro Municipal estará em reforma (local a definir, em Uberaba/MG, a partir das 19.30).
(The Award Night - in October or November (date and place to be confirmed) in Uberaba/MG, Brazil).
Para ajudar o projeto clica aqui: / To help the project click here:
DOAÇÕES PARA O PROJETO / DONATIONS FOR THE PROJECT
(The Award Night - in October or November (date and place to be confirmed) in Uberaba/MG, Brazil).
Para ajudar o projeto clica aqui: / To help the project click here:
DOAÇÕES PARA O PROJETO / DONATIONS FOR THE PROJECT